-
1 оттаскать за волосы
vgener. (кого-л.) j-n bei den Haaren beuteln -
2 оттаскать за волосы
vcolloq. sapluinīt aiz matiem, saplūkt aiz matiem -
3 оттаскать
оттаскать разг.: оттаскать за волосы an den Haaren zerren vt оттаскать за уши an den Ohren ziehen* -
4 оттаскать
-
5 оттаскать
разг. -
6 оттаскать
сов. разг.оттаскать кого-л. за волосы — pull smb.'s hair, pull smb. by the hair
оттаскать кого-л. за уши — pull smb.'s ears, pull smb. by the ears
-
7 оттаскать
1. сов. чтооттащить в несколько приёмов(бер нисә тапҡыр) һөйрәү, ташыу2. сов.кого; разг.за волосы, ушитартыу -
8 оттаскать
кого виволочки дати кому; (за уши, волосы) нам'яти кому вуха, чуба, натягти (несов. натягати) за що кого. [Добре за чуба натягають]; (только за волосы) відчубити и почубити кого, матланки, клочки, почубеньків дати кому; (за косы) виволочити кого за коси. Срв. Оттрепать.* * *1) ( оттащить) відтягти́, відтягну́ти и повідтяга́ти, відтаска́ти; (что-л. тяжёлое) відпе́рти2) ( закончить перетаскивание) відтяга́ти -
9 оттаскать
сов., вин. п., разг.1) ( оттащить) llevar arrastrando ( varias veces)2) разг. ( наказать) tirar vtоттаска́ть за́ волосы, за́ уши — tirar del pelo, de las orejas -
10 оттаскать
сов., вин. п., разг.1) ( оттащить) llevar arrastrando ( varias veces)2) разг. ( наказать) tirar vtоттаска́ть за́ волосы, за́ уши — tirar del pelo, de las orejas
* * *vcolloq. (ñàêàçàáü) tirar, (îááà¡èáü) llevar arrastrando (varias veces) -
11 оттаскать
разг.оттаска́ть за́ волосы кого́-либо — tirer qn par les cheveux
оттаска́ть кого́-либо за́ уши — tirer l'oreille à qn
-
12 оттаскать
разг.оттаска́ть за́ волосы кого́-либо — tirer qn par les cheveux
оттаска́ть кого́-либо за́ уши — tirer l'oreille à qn
-
13 оттаскать
сов.1) ( что) (оттащить) сөйрәп илтеп кую, ташып кую -
14 оттаскать
совер.2) (за уши, волосы) разг. накруціць вушы, пацягаць за валасы -
15 оттаскать
сов. (вн. за вн.) разг.pull (d by)оттаска́ть кого́-л за́ волосы — pull smb's hair, pull smb by the hair
оттаска́ть кого́-л за́ уши — pull smb's ears, pull smb by the ears
-
16 оттаскать
разг.оттаска́ть за́ волосы — an den Háaren zérren vt
оттаска́ть за́ уши — an den Óhren zíehen (непр.)
-
17 подёргать за волосы
vgener. paplēst aiz matiem, (оттаскать разг.) saraustīt aiz matiem -
18 haj
* * *формы: haja, hajak, hajat; собирво́лосы мнrövid haj — коро́ткие во́лосы
hajat vágni — стри́чься/постри́чься
* * *+1[\hajat, \haja, \hajak] 1. волосы h., tsz.; (hajszál) волос; (hajzat) шевелюра; (hajviselet, frizura) причёска;borzas/boglyas/zilált \haj — спутанные/трёпанные/косматые волосы; biz. космы n., tsz.; копна волос, волосы копной; шапка волос; шапка кудрей; волосы шапкой; dús \haj — пышные волосы; festett \haj — крашеные волосы; göndör \haj — курчавые волосы; gyér/ritkás \haj — жидкие/редкие/реденькие волосы; halántékra fésült \haj — зачёсы на висках; hátrafésült \haj — зачёсанные назад волосы; homlokra fésült \haj — начёс; hullámos \haj — волнистые волосы; kemény/ sörteszerű \haj — жёсткие волосы; biz. свиная щетина; lenszőke/világosszőke \haj — волосы льняного цвета; ősz/szürke/deres(edő),\haj — седые волосы; седина; őszülő \haj — волосы с проседью; ritkuló \haj — начинающие редеть волосы; rövid \haj — короткие волосы; selymes \haj — шелковистые волосы; simára fésült/lesimított \haj — гладкие волосы; гладко зачёсанные волосы; barna \haja van — он шатен; (nőről) она шатенка; hosszú \haj — а van носить длинные волосы; nincs egyetlen szál ősz \haja sem — ни одной сединки на голове; ritkul a \haja — волосы у него редеют; \haj — а oldalt van elválasztva волосы (зачёсаны) на косой пробор; befonja a \haját — заплетать/заплести косу; berakatja a \haját — завивать/завить волосы (у парикмахера); festi a \haját — красить себе волосы; краситься; (büntetésként) meghúzza a \haját таскать/оттаскать за волосы; növeszti a \haját — отращивать/отрастить (v. отпускать) волосы; rendbehozatja a \haját — поправлять/поправить причёску; rövidre vágatja a \haját — стричься под гребёнку; rövid \hajat hord — стричь волосы; стричься; rövid \hajat hordott, de most növeszti — она стриглась, а теперь стала отпускать волосы; \haját borzolja epó — шитвся/взъерошиться; \hajáf feltűzi — закалывать/заколоть волосы; vkinek a \haját húzza/ cibálja — драть/трепать/тянуть кого-л. за волосы; \hajat nyír/nyirat — стричь волосы; \hajat vágat — постригаться/постричься, остригаться/ остричься, biz. обстригаться/обстричься;berakott \haj — завитые волосы;
2.a \haj — а tövéig elvörösödik/elpirul краснеть до корней волос; \hajba kap vkivel — поссориться, поцарапаться, сцепляться (mind) с кем-л.; (egymással) \hajba kapnak вцепляться/вцепиться друг друга в волосы; разбраниться; разругиваться/разругаться; \hajánál fogva előráncigál — притягивать/притянуть за волосы; \hajánál fogva előrángatott hasonlat — за волосы притянутое сравнение; \haját tépi — рвать (на) себе волосы; a \haját tépte kínjában/elkeseredésében — он рвал на себе волосы от резкой боли/от горя; közm. hosszú \haj rövid ész — волос долог, да ум короток +2szól.
égnek áll a \haja — волосы (становятся) дыбом; (а) \hajа szála sem görbült meg не тронуть волоска у кого-л.;[\hajat, \haja] nép. ld. héj:+3\hajába krumpli — картофель/картошка в мундире
ísz о! ах ! \haj, régen történt már az! о, это случилось давным-давно! -
19 чач
чач Iволосы (на голове человека);аман болсо бу башым, дагы эле чыгар бу чачым погов. если будет цела (букв. жива) моя голова, опять вырастут мои волосы;узун чач1) длинные волосы;2) перен. женщина;карын чач утробные волосы (на голове ребёнка);жылкы чач уст. чуб на затылке мужчины (носили в давние времена);чач тара- чесать, расчёсывать волосы;чач сыла- приглаживать волосы (рукой);чачтарын тетири сылашат (о киргизской мужской молодёжи, которая носит волосы)1) он приглаживает волосы назад (т.е. от лба к затылку; женщина расчёсывает волосы от затылка наперёд);2) перен. он начал зазнаваться;чачтан ал- вцепиться в волосы;чачтан тарт- оттаскать за волосы;чач өрүү этн. заплетание косы (свадебный обряд: молодухе накануне её отъезда в аул жениха расплетали девичьи косички и заплетали две женские косы);чач жый- уст. заплетать волосы (о вдове на седьмой или сороковой день после смерти мужа);чач кырк- ист. отрезать косу (самое позорное наказание женщины; ср. сакал кырк-, см. сакал);аялынын чачын кыркып, байталга мингизип, төркүнүнө кубалап жиберди он отрезал жене своей косу, посадил (её) на кобылу и отправил к её родителям;чачы кыркылган аял женщина с обрезанной (в наказание) косой;чачы кыркылган аялдар адам катарынан чыгуучу женщины с отрезанной косой уже не считались за людей;чачын кырктырган шерменде срамница, которая дошла до того, что ей косу отрезали;төбө чач волосы на макушке;төбө чачымды көрбөй калайын! дет. шутл. (клятва) чтобы мне не видать своих волос на макушке!;чач өсөр южн. то же, что шили;аюу чач (или аюу дары) прангос (лекарственное растение, употребляемое против чесотки у животных);чач этектен бол- иметь что-л. в изобилии; как сыр в масле кататься;чачтан көп несметное количество;иш чачтан көп дела по горло;калтар чач см. калтар:чач кап то же, что чачпак;чач учтук см. учтук;чач алдыр- см. алдыр- II;чачым өрттөнсүн см. өрттөн-;чач теңге то же, что чолпу I.чач- II1. брызгать; разбрасывать, рассыпать;2. сеять (семена);3. перен. транжирить, разбазаривать;бул чач- или дүнүйө чач- транжирить богатство;качып кетсең, чачып кет погов. раз убегаешь, растранжирь (чтобы недругу не досталось);көпкө кан чач- совершить подлость по отношению к народу или коллективу;кан чачамбы күткөн көпкө! разве допушу я подлость по отношению к воспитавшему (меня) народу!;мен көпкө каң чачтымбы! разве я совершил гнусность против народа! (и тем заслужил его презрение);күл чачар озорник;кор чачар буян. -
20 волос
5 (род. п. мн. ч. волос) С м. неод.1. (обычно мн. ч.) juus, juuksekarv; ihukarv; рыжие \волосы punased juuksed, вьющиеся \волосы lokkis juuksed, редкие \волосы hõredad juuksed, оттаскать за волосы v за \волосы tutistama, juustest sakutama, karvustama;2. (без мн. ч.) juuksed; karvad, karvkate; густой \волос paksud juuksed;3. (без мн. ч.) jõhv(id); karv, kiud; мёртвый \волос tekst. surnud karv v kiud, пуховый \волос ude(karv); ‚ни на волос kõnek. mitte karvavõrdki, mitte küünevõrdki, mitte üks raas;краснеть vпокраснеть до корней волос üle kõrvade v kõrvuni v juuksejuurteni punastama;рвать на себе \волосы kõnek. juukseid katkuma;\волосы встают дыбом kõnek. ihukarvad v juuksed tõusevad püsti;притянуть за волосы kõnek. vägisi kokku sobitama;\волос в \волос kõnek. karvapealt, täpipealt
См. также в других словарях:
ОТТАСКАТЬ — ОТТАСКАТЬ, оттаскаю, оттаскаешь, совер. 1. (несовер. оттаскивать) что. Оттащить в несколько приемов (прост.). Оттаскать мешки к сараю. 2. (несовер. оттаскивать) без доп. Закончить тасканье, перетаскивание; см. от…1 в 1 знач. 3. кого что. совер. к … Толковый словарь Ушакова
ОТТАСКАТЬ — ОТТАСКАТЬ, аю, аешь; асканный; совер. 1. что. Оттащить в несколько приёмов. О. рюкзаки к палатке. 2. кого (что). Наказать, дёргая за волосы, уши (разг.). О. за вихры. О. за уши. | несовер. оттаскивать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
Оттаскать — I сов. перех. разг. Наказать, дергая за что либо (за волосы, уши и т.п.). II сов. перех. разг. сниж. Завершить таскание или перетаскивание чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
оттаскать — аю, аешь; оттасканный; кан, а, о; св. кого (что). Разг. Отодрать, оттрепать (наказывая кого л. или в драке). О. драчуна за волосы. О. шалуна за уши. Погоди, ещё оттаскаю! ◁ Оттаскивать, аю, аешь; нсв. Оттаскиваться, ается; страд. Оттаскивание, я; … Энциклопедический словарь
оттаскать — а/ю, а/ешь; отта/сканный; кан, а, о; св. см. тж. оттаскивать, оттаскиваться, оттаскивание кого (что) разг. Отодрать, оттрепать (наказывая кого л. или в драке) Оттаск … Словарь многих выражений
КОСМА — жен. кудерь, прядь волос или шерсти; длинный, свалявшийся клок: склоченная прядка. Распустить космы, ходить растрепой, нечёсой. Растрепать кому космы, оттаскать за волосы; оборвать космы, виски, то же. Его (ее) сюда за космы (за косу) не… … Толковый словарь Даля
таску задать — (бить) оттаскать (за волосы) Ср. Ну, еще слово молви, старая хрычовка! Уж я тя отделаю; я опять пожалуюсь матушке, так она тебе изволит дать таску по вчерашнему. Фонвизин. Недоросль. 2, 4. Митрофан Еремеевне. Ср. Того и смотри, что от дядюшки… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Таску задать — (бить) оттаскать (за волосы). Ср. Ну, еще слово молви, старая хрычовка! Ужъ я те отдѣлаю; я опять пожалуюсь Матушкѣ, такъ она тебѣ изволитъ дать таску по вчерашнему. Фонвизинъ. Недоросль. 2, 4. Митрофанъ Еремѣевнѣ. Ср. Того и смотри, что отъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ВСКЛОЧИТЬ — ВСКЛОЧИТЬ, всклочу, всклочишь, совер. (к всклочивать). Свалять в клочья, взлохматить, взъерошить (книжн.). Всклочить шерсть. || кого что. Оттаскать за волосы (обл.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВСКЛОЧКА — ВСКЛОЧКА, всклочки, мн. нет, жен. (прост.). Действие по гл. всклочить. Задать всклочку (оттаскать за волосы). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЗА — 1. ЗА1 (без удар., кроме тех случаев, когда ударение с существительного переносится на предлог, напр. за нос, за морем), предлог с твор. и вин. 1. с твор. Позади, по ту сторону. За горами. За морем. За рекой. За оградой. За чертой. || Под, внутри … Толковый словарь Ушакова